sábado, 29 de octubre de 2011

Glistening forge: Fire aura

Hi everybody,

Today I show you a new spell: Fire aura.
Mantle of Flame by Chris Trevas

As the main character in my expansion pack is a female paladin, it was logic to add some auras to the spell cards for The Glistening forge. In this case, this aura starts a fire around the hero that makes each attacking monster to lose 1 Hit Point automatically.

What do you think about it? Do you like it? Do you have some critics?

La forja reluciente: Aura de fuego

Hola a todos:

Os traigo un nuevo conjuro: Aura de fuego.
Mantle of Flame por Chris Trevas

Ya que la protagonista de esta expansión es una paladina, era lógico incluir entre los conjuros algun aura. En este caso, este aura rodea al héroe con fuego y hace que cualquier monstruo que ataque al héroe pierda automáticamente 1 Punto de Golpe.

¿Qué os parece? ¿Os gusta? ¿Alguna crítica?

domingo, 23 de octubre de 2011

Glistening forge: Horn of Resilience

Hi everyone,

Lets go back to Artifact cards. Today I show you the Horn of Resilience.

Horn of Resilience by Joel Thomas

This artifact allows a different hero than the user to attack once even out of her own turn. Using it you can do interesting things like, for example, letting other hero to attack from the distance a horde of zombies reaching you if your hero doesn't have a distance weapon (in order to avoid their Death Burst ability). Or when the weapon your hero carries has not enough power to kill a monster. Or when your hero is too far away from a monster to attack it or maybe when the centre of the opponent’s square is not in clear sight of the centre of your Hero firing the weapon’s square with a distance weapon.


What do you think about it? Do you like it? Do you have some critics?

La forja reluciente: Cuerno de la resistencia

Hola a todos:

Volvemos con las cartas de Artefacto. Hoy os enseño el Cuerno de la resistencia.

Horn of Resilience por Joel Thomas

Este artefacto permite que un héroe distinto del portador pueda atacar una vez fuera de su turno. Su uso puede ser interesante, por ejemplo, cuando una horda de zombis se acerca y solo uno de los héroes tiene posibilidad de realizar ataques a distancia. O cuando el arma que lleva el portador de este artefacto no hace suficiente daño como para acabar con un monstruo. O cuando el portador está demasiado lejos de un monstruo objetivo como para poder atacarle o tal vez no tiene su línea de visibilidad libre de obstáculos.

¿Qué os parece? ¿Os gusta? ¿Alguna crítica?

domingo, 16 de octubre de 2011

Glistening forge: Zombie

Hi all,

Today I show you a new card from my expansion pack called Glistening forge. The Zombie

Acording to D&D Monster Manual 3.5:

"A ZOMBIE IS THE ANIMATED CORPSE of a living creature. Imbued with the barest semblance of life, this shambling horror obeys the commands of its creator, heedless of its own
wellbeing. A typical zombie is made of the corpse of a Medium or Large creature."

They are also described as "Corpses left in places corrupted by supernatural energy sometimes rise as zombies on their own. These zombies have no master and generally attack all living creatures they encounter."

I have given my Zombies the ability "Death Burst". This ability allows the Zombie to explode in the middle of combat and cause each adjacent creature to lose Hit Points directly. Obviously, after exploding, they are retired from combat.

What do you think about it? Do you like it? Would you change anything?

La forja reluciente: Zombi

Hola a todos.

He aquí una nueva entrega de La forja reluciente: el Zombi.

De acuerdo al Manual de monstruos de D&D 3.5:

"Un Zombi es el cadaver animado de una criatura antaño viviente. Imbuido con la mínima semblanza de vida, este horror desgarbado obedece las órdenes de su creador, sin importar su propio bienestar. El típico zombi es creado a partir del cadaver de una criatura de tamaño mediano o grande."

También se les describe como "Cuerpos abandonados en lugares corrompidos por energía sobrenatural que generalmente atacan a las criaturas vivas que encuentran."

He dotado a mis Zombis de la habilidad "Explosión Mortal". Esta habilidad hace que puedan explotar en algún momento del combate y así herir a cualquier criatura adyacente quitándoles Puntos de Golpe directamente. Obviamente, después de realizar este ataque son retirados del combate.

¿Qué os parece? ¿Os gusta? ¿Cambiaríais algo?

domingo, 9 de octubre de 2011

Glistening forge: Orc

Hi everyone,

Today I show you a new monster from my expansion pack Glistening forge: the Orc.



Acording to D&D Monster Manual 3.5:

"ORCS WORSHIP GRUUMSH, THE ONE-EYED GOD OF SLAUGHTER, and are savage, bloodthirsty marauders. They plague the civilized races of the world and also fight among themselves for scraps of food and treasure. They love close combat and plunge furiously into the thick of battle, giving no thought to retreat or surrender."



I have given them the ability from the Forbidden Forest expansion pack "Charge Attack" and a strong Armour Class.

What do you think about it? Do you like it? Would you change anything?

La forja reluciente: Orcos

Hola a todos:

Hoy os traigo un nuevo monstruo de mi expansión La forja reluciente: El Orco.



De acuerdo al Manual de monstruos de D&D 3.5:

"Los Orcos adoran a Gruumsh, el cíclopeo dios de las masacres. Son merodeadores salvajes y sedientos de sangre. Saquean a las razas civilizadas del mundo y a menudo luchan entre ellos por restos de comida o tesoros. Aman el combate cuerpo a cuerpo y se precipitan furiosamente a la batalla sin pensar en retirarse o rendirse."



He dado a mis Orcos la habilidad del Ataque de Carga, que se vio por primera vez en la expansión El bosque prohibido, además de una fuerte Clase de Armadura.

¿Qué os parece? ¿Os gusta? ¿Cambiaríais algo?

Nuevos personajes por Wolf Silvermoon

Hola a todos:

Tengo el placer de anunciar que Wolf Silvermoon, autor del blog Silvermoon Studio RPG (http://silvermoonstudiorpg.blogspot.com/), ha colgado ya 6 nuevos personajes para el juego Dungeons and Dragons: La aventura fantástica. Aquí os dejo los enlaces a las tarjetas de héroe en boardgamegeek:













No dudéis en comentar vuestras opiniones.

domingo, 4 de septiembre de 2011

Glistening forge: Kobold

Hi everyone.

Here you got a new card from my expansion pack Glistening forge: the Kobold.

Acording to D&D Monster Manual 3.5:

"Kobolds revere dragons and tend to dwell in and around places where dragons are known to lair. They skulk in the darkness, hiding from stronger foes and swarming to overwhelm
weaker ones. Kobolds are cowardly and usually flee once bloodied unless a strong leader is present.

Kobolds like to set traps and ambushes. If they can’t get their enemies to walk into a trap, they try to sneak up as close as they can and then attack in a sudden rush."



I have given them the Flanquing ability (ignores Armour Class if there is another monster adjacent to its target) in order to give them some advantage against our heroes if they attack in groups.

What do you think about it? Do you like it? Would you change anything?

La forja reluciente: Kobolds

Hola a todos.

He aquí una nueva entrega de La forja reluciente: el Kobold.

De acuerdo al Manual de monstruos de D&D 3.5:

"Los Kobolds reverencian a los dragones y tienden a morar en lugares donde se sabe que los dragones tienen sus guaridas. Los Kobolds merodean en la oscuridad, escondiéndose de criaturas más fuertes y agrupándose para aplastar a criaturas más débiles. Los Kobolds son cobardes y huyen al ser heridos salvo que un líder fuerte esté presente.

A los Kobolds les gusta montar trampas y emboscadas. Si no consiguen que sus enemigos caigan en ellas, tratarán de acercarse a ellos tan sigilosamente como puedan y les atacarán en una rápida carga."


He dado a mis Kobolds la habilidad de flanquear al enemigo (ignora la Clase de Armadura si hay otro monstruo adyacente a su objetivo) para que tengan ventaja en sus ataques en grupo contra los héroes.

¿Qué os parece? ¿Os gusta? ¿Cambiaríais algo?

jueves, 18 de agosto de 2011

Glistening forge: Hobgoblin

Today I show you a new card from my expansion pack called Glistening forge. The Hobgoblin.
Acording to D&D Monster Manual 3.5:

"Hobgoblins live for war and bloodshed, killing or enslaving creatures weaker than themselves. More aggressive and organized than their goblin and bugbear cousins, they see all other creatures as lesser beings to be subjugated, and they reserve a special loathing for all fey, especially elves and eladrin.

Hobgoblins prize their possessions and make their own weapons and armor. Compared to their more brutish kin, they wear decent clothing and armor, and they maintain their personal armaments with care. Hobgoblins prefer bold colors, especially crimson and black."


To sum up, my Hobgoblin is a Goblin with better Armour Class and Flanquing ability (ignores Armour Class if there is another monster adjacent to its target). For my new expansion pack there will be 5 of these which, with the orcs, kobolds and zombies, will fight against our favourite heroes.

What do you think about it? Do you like it? Would you change anything?

La forja reluciente: Hobgoblin

Hoy os traigo una nueva carta de la expansión La forja reluciente:el Hobgoblin.
De acuerdo al Manual de monstruos de D&D 3.5:

"Los Hobgoblins viven para la guerra y los derramamientos de sangre, matando o esclavizando criaturas más débiles que ellos. Más agresivos y organizados que sus primos los trasgos y osgos, ven a las demás criaturas como seres menores que deben ser subyugados, y sienten una aversión especial contra todas las criaturas élficas, especialmente contra elfos y eladrin.

Los Hobgoblins aprecian sus posesiones y hacen sus propias armas y armaduras. Comparados con otros de su ralea, llevan ropas y armaduras decentes y mantienen su armamento con mimo. Los Hobgoblins prefieren colores vivos, especialmente el negro y el carmesí."


En resumen, mi Hobgoblin es un trasgo con mejor Clase de Armadura y la habilidad de flanquear al enemigo (ignora la Clase de Armadura si hay otro monstruo adyacente a su objetivo). Para la nueva expansión, habrá 5 de estos que, junto con los orcos, kobolds y zombis, pondrán en aprieto a nuestros héroes favoritos.

¿Qué os parece? ¿Os gusta? ¿Cambiaríais algo?

miércoles, 17 de agosto de 2011

Downloads: All board game dice

Hi everyone,

Today I have uploaded a pdf in which you will find the 12 dice from the basic board game and its expansion packs. You can find it too in the Dowloads section of this blog.

In order to save some ink, the black dice (the special one, the 'search for traps' one, the 'disable trap' one and the 'turn undead' one) have been changed to white with black symbols. Try to print them in adhesive paper and then glue them to normal dice.

The situation and orientation of each die's face has been based in my own board game copy (UK version). If someone could make me the favour of checking them against his/her own copy, please, write down in this article's comments section if your dice have the same face's situation and orientation or a different one.

Thanks.

Descargas: todos los dados del juego

Hola a todos:

Hoy os traigo un pdf donde encontraréis los 12 dados del juego de mesa con sus expansiones. Lo puedes encontrar también en la sección de Descargas de este blog.

Para ahorrar tinta, los dados negros (el especial, el de búsqueda de trampas, el de desactivar trampa y el de expulsar muertos vivientes) se han dejado como blancos con los símbolos en negro. Probad a imprimirlos en papel adhesivo y pegarlos en unos dados normales.

La colocación de las caras de cada dado y su orientación se basan en los dados de mi copia del juego de mesa (versión de Reino Unido). Si alguien me hiciera el favor de comprobar si los de su copia tienen la misma colocación de las caras y orientación, que lo escriba en los comentarios.

Gracias.

domingo, 24 de abril de 2011

Differences between original English and Spanish versions

Hi everyone!

While I was updating the fast card reference guide, I have noticed that in some cards there are differences between the Spanish and English (original) card texts. I really don't know if those differences are a translation failure or if the reason is that the Spanish version is based on a revised version of the original board game. Let me show you some examples:


Chain lightning - Relámpago zigzagueante




The original card says "Your hero loses 1 Hit Point". The Spanish version text says "Your hero regains 1 Hit Point".

Barkskin cloack - Capa de corteza

The original card says "Wear this to take no damage from an attack or event, then roll die... ". The Spanish version text says " Wear this to take no damage from an attack or action, then roll die... ".


What is the difference? In the original card, as it uses the word "event", I think it refers to booby traps. In the Spanish version card, as it uses the word "action", it refers to the actions which can be done in a turn like to move, to attack, to use an artifact or to do special actions like Charge (this action is available in the Forbidden forest expansion pack). So, in case of doing a Charge action while having 'in use' this artifact, the wearer has the possibility of avoiding all damage. Am I wrong? What is your opinion about this?

Mace of deliverance - Maza de la liberación

The original card says "'Turn' monster if undead". The Spanish version text says "'Turn' an undead monster".

In the Spanish version, you could be fighting against a Gnoll and a Skeleton (for example), attack the Gnoll and if you are lucky enough to throw a star in the special die, you could 'turn' the skeleton as a free action.

Shield of chaos - Escudo de caos

The original card says "Deflect Hit Point damage onto another Hero, then roll die... ". The Spanish version text says "Deflect 1 Hit Point damage onto another Hero, then roll die... ".

In this case, we find a more restrictive card text in the Spanish version.


What do you think about this? Failure or based on a revised edition?

Diferencias entre la versión española y la original

Hola a todos:

Mientras estaba actualizando la guía de referencia de las cartas del juego, he notado que en algunas cartas había diferencias entre el texto en la versión original (en inglés) y la versión española. Lo cierto es que no sé si son fallos de traducción o que la versión española esté basada en una versión revisada del original.


Chain lightning - Relámpago zigzagueante




En la original en inglés dice "Tu héroe pierde 1 Punto de Golpe". En la versión en español dice "Tu héroe recobra 1 Punto de Golpe".

Barkskin cloack - Capa de corteza

En la original en inglés dice "Llévala para no ser dañado por un ataque o evento, luego lanza el dado... ". En la versión en español dice "Llévala para no ser dañado por un ataque o acción, luego lanza el dado... ".


¿Cuál es la diferencia? En la original, al usar la palabra "evento", creo que se refiere a las trampas. En la versión española, al usar la palabra "acción", se refieren a las acciones que se pueden llevar a cabo en un turno como atacar, moverse, usar un artefacto y acciones especiales como Cargar (acción disponible en la expansión El bosque prohibido). Es decir, que en caso de hacer o recibir una carga, puede librarse de perder Puntos de Golpe ¿O estoy equivocado? ¿Cuál es vuestra opinión?

Mace of deliverance - Maza de la liberación

En la original en inglés dice "[*] = 'Expulsa' al Monstruo si es un muerto viviente". En la versión en español dice "[*] = 'Expulsa' a un muerto viviente".

En la versión española, puedes estar luchando contra un Gnoll y un Esqueleto (por poner un ejemplo), atacar al Gnoll y, si te sale una estrella en el dado especial, 'expulsar' al esqueleto completamente gratis.

Shield of chaos - Escudo de caos

En la original en inglés dice "Desvía el daño de Puntos de Golpe sobre otro Héroe, luego lanza el dado... ". En la versión en español dice "Desvía el daño de 1 Punto de Golpe sobre otro Héroe, luego lanza el dado... ".

En esta ocasión, en la versión española nos encontramos con una carta mucho más restrictiva.


¿Vosotros qué pensáis? ¿Errata o versión revisada?

miércoles, 23 de marzo de 2011

Doubts about ranged attacks

Hi everybody:

I have noticed in my blog's stats that there have been some people reaching my blog with the following query in Google: "dudas reglas dragones mazmorras parker atacar distancia" ("dungeons dragons parker (hasbro) ranged attacks rules doubts" in English).

For those who have some doubts, I have to remind you I will try to answer all your questions in the comments section of the F.A.Q.

Lets start with the basics:

  1. In the Players Guide from the basic board game (page 9) it is said:

    "There are two types of attack available:
    • Melée attacks are close combat attacks that can only be used when standing next to an opponent (not diagonally).
    • Ranged attacks can be used only over greater distances or diagonally. Unless otherwise stated, ranged weapons fire single shots in a straight line. The centre of the opponent’s square must be in clear sight of the centre of the Hero firing the weapon’s square."

  2. In the next paragraph the concept of line of sight is explained:

    "Pillars, trees and walls block ranged weapons. A Hero does not block another Hero’s shot and a Monster does not block another Monster’s shot."
  3. In some weapons from the "Forbidden forest" expansion pack (the staffs) you can find the following quote:
    "May melee attack into any adjacent space, even diagonally".


Now I will try to give you a good combat example in which the previously explained rules are used:

Morkhan and Lidda are fighting against a bugbear, a ogre and a gnoll while a goblin waits for them in an adjoining room. Lets suppose that there is a column between Lidda and the gnoll.

Morkhan uses his "Barbarian Battelaxe" (melée attack) and Lidda uses her "Relentless Bolass" (ranged attack).

List of possible and impossible attacks:

  • Morkhan can melée attack the ogre without making a movement action before but to melée attack the gnoll he would have to move in order to be "next to" it. He can not melée attack the bugbear in this turn because his movement of 5 doesn't allow him to reach it and attack it. He can not attack the goblin because it is in a different room.

    Why can Morkhan melée attack the ogre and not the gnoll? Because the spaces considered to be adjacent are the ones directly up, down, right and left of the space he is taking up and therefore, only the monsters in those spaces will be "next to" him. If the barbarian used as a weapon a staff like the ones used by the druids Elwick or Orwick from the "Forbidden forest" expansion pack, he could melée attack into any adjacent space, even diagonally and hit the gnoll.

  • Lidda can attack nobody (it doesn't matter if using a melée or ranged attack) without making a movement action first.
    Why? Because the column blocks her line of sight in order to attack the gnoll or the ogre using her ranged weapon. Lidda can not attack the bugbear because her bolass are a ranged weapon and the bugbear is "next to" her. The rogue can not attack the goblin because it is in a different room. She can move two or three spaces right to use her ranged weapon against the gnoll and/or the ogre for example.

  • The bugbear can attack Lidda because she is "next to" it. It can not attack the barbarian without making a movement action first because he is to far.

    Why? Because although the bugbear's movemnet is 4 and Morkhan's is 5, the bugbear can reach the barbarian as it is said in the Players Guide (page 6): "Monsters can move through other Monsters, but not through Heroes.". So the bugbear would pass through the gnoll.

  • The gnoll can attack Morkhan using its ranged attack but not using its melée attack and it can not attack Lidda without making a movement action first.

    Why? Because Morkhan is not "next to" it. He is in a space diagonally adjacent. It can not attack Lidda because the column blocks its line of sight but if it moves 2 spaces up or left, it has free line of sight to make a ranged attack (even through its bugbear fellow) or if it moves 2 spaces up and then 1 space more left, it can melée attack the rogue.

  • The ogre can melée attack Morkhan and, if it makes a movement action first, it can attack Lidda using its ranged attack.

    Why? Because it is in an adjacent space to the barbarian's so that it is "next to" him. Its movement is 3 so it could not reach Lidda in this turn to malée attack her later but it can move 1 space up to have free line of sight and attack her using its ranged attack.

  • The goblin can attack nobody as it is in a different room. If between its current space and the following down space there were an open door and it was a goblin archer, it would have direct free line of sight to attack the barbarian from the distance.

    Could it attack Morkhan even if they were in different rooms? Yes. As long as there were direct free line of sight, it could attack the barbarian being even in a different map tile.


I hope this little tutorial has remove all you doubts about melée and ranged attacks. If somebody has a question about attacks (like breath attacks or cold auras from the "Eternal winter" expansion pack, or charge attacks from the "Forbidden forest" expansion pack for example), I will try to answer them as best as I can.


martes, 22 de marzo de 2011

Dudas sobre ataques a distancia

Hola a todos:

He visto en las estadísticas que varias veces han llegado a este blog desde Google con la búsqueda "dudas reglas dragones mazmorras parker atacar distancia".

Para todos aquellos que tengan dudas, os recuerdo que en los comentarios de las Preguntas frecuentes las intentaré contestar todas.

Empecemos por lo elemental:

  1. En la Guía del Jugador del juego básico (página 9) se explica que:

    "Hay dos tipos de ataque disponibles:
    • Los ataques Cuerpo a Cuerpo son combates directos que sólo pueden usarse cuando estás situado junto a un oponente (no diagonalmente).
    • Los ataques a Distancia pueden usarse sólo para distancias más largas o en diagonal. A menos que se indique otra cosa, las armas a distancia lanzan disparos únicos en línea recta. Un arma de ataque a distancia puede ser disparada contra un blanco situado dentro de la línea de visión del tirador, es decir, cuando no hay obstáculos entre el tirador y el blanco."

  2. En el siguiente párrafo añade lo siguiente sobre el concepto de línea de visión:

    "Los pilares, los árboles y los muros bloquean las armas de ataque a distancia. Un Héroe no obstaculiza el disparo de otro Héroe y un Monstruo tampoco obstaculiza el disparo de otro Monstruo."
  3. En ciertas armas de la expansión "El bosque prohibido" (los bastones), se dice lo siguiente:
    "Puede efectuar ataques cuerpo a cuerpo sobre todas las casillas adyacentes incluido en diagonal".


Ahora os intentaré proporcionar un buen ejemplo de combate donde se use lo explicado anteriormente:

Morkhan y Lidda se enfrentan a un osgo, un ogro y a un gnoll mientras un trasgo les espera en una habitación contigua. Vamos a suponer que entre Lidda y el gnoll hay una columna.

Morkhan cuenta con su "Hacha de Batalla Bárbara" (ataque Cuerpo a Cuerpo) y Lidda con sus "Boleadoras Implacables" (ataque a Distancia).

Lista de ataques posibles e imposibles:

  • Morkhan puede atacar Cuerpo a Cuerpo al ogro sin moverse antes pero para atacar al gnoll tendría que realizar una acción de movimiento para ponerse "junto" a él. No puede atacar al osgo este turno porque su movimiento de 5 no le permitiría llegar hasta él y atacarle.No puede atacar al trasgo porque este además está en otra habitación.

    ¿Por qué al ogro sí y al gnoll no? Porque las casillas que se consideran adyacentes son las que están justo arriba, abajo, a la derecha e izquierda de la que ocupa Morkhan y, por tanto, solo los monstruos que ocupen dichas casillas estarán "junto" al bárbaro. Si él llevase como arma un bastón como los que usan los druidas de "El bosque prohibido" Elwick u Orwick, sí podría atacar cuerpo a cuerpo en casillas adyacentes que estén situadas en diagonal a la suya.

  • Lidda no puede atacar a nadie sin antes moverse.
    ¿Por qué? Porque la columna obstaculiza su línea de visión a la hora de intentar atacar a distancia al gnoll o al ogro. Lidda no puede atacar al osgo porque su arma es a distancia y el osgo se encuentra "junto" a ella. La pícara tampoco puede atacar al trasgo porque está en otra habitación. Si se moviera dos o tres casillas a la derecha, podría atacar al gnoll y/o al ogro, por ejemplo.

  • El osgo puede atacar a Lidda ya que está "junto" a ella. No puede atacar a Morkhan sin antes moverse porque este está muy lejos.

    ¿Por qué? Porque aunque el movimiento del Osgo es de 4 y el del bárbaro es de 5, el osgo sí que puede alcanzarle ya que, según dice la Guía del Jugador página 6, "Los Monstruos pueden atravesar a otros Monstruos, pero no a los Héroes." así que pasaría "por encima" del gnoll.

  • El gnoll puede atacar a Morkhan a distancia pero no cuerpo a cuerpo y no puede atacar a Lidda sin antes realizar una acción de movimiento.
    ¿Por qué? Porque el bárbaro no está "junto" a él. Está en una casilla situada en diagonal con respecto a la suya. No puede atacar a la pícara porque la columna se interpone en su línea de visión. Si se moviera dos casillas hacia arriba o hacia la izquierda, podría atacar a distancia a Lidda (incluso a través del osgo). Si se moviera dos casillas hacia arriba y después una hacia la izquierda, podría atacar a la pícara cuerpo a cuerpo.

  • El ogro puede atacar a Morkhan cuerpo a cuerpo y, si se mueve antes, a Lidda a distancia.

    ¿Por qué? Porque está en una casilla adyacente a la del bárbaro y por lo tanto está "junto" a él. Su movimiento es de 3 así que no llegaría a estar cerca de la pícara en este turno para después poder atacarla cuerpo a cuerpo. Pero puede moverse 1 casilla hacia arriba para tener línea de visión limpia para atacarla a distancia.

  • El trasgo no puede atacar a nadie ya que está en otra habitación. Si entre su casilla actual y la inmediatamente inferior hubiera una puerta abierta, y fuera un arquero trasgo, tendría línea de visión directa para atacar a distancia al bárbaro.

    ¿Podría atacarle a pesar de estar en habitaciones separadas? Sí, mientras haya línea de visión directa, puede atacarle incluso aunque esté en otra loseta de mapa distinta.


Espero que con este pequeño tutorial se hayan despejado todas vuestras dudas. Si alguien tiene otra pregunta referente a ataques (como por ejemplo los ataques de aliento helado o aura de frío de la expansión "Invierno eterno" o el ataque de carga de la expansión "El bosque prohibido") estaré encantado de responderlas lo mejor que pueda.


domingo, 13 de marzo de 2011

Mistakes in Eternal winter expansion pack

Hi everyone!

While reading a Eternal winter expansion pack's review in Boardgame Geek written by the user The Duke BGG I have read about two important mistakes in this expansion pack:

  1. In the adventure maps provided for open areas, there have been used more than the three trees the basic board game provides. In the Dungeon Master's Guide from the basic board game we are warned about this: "Make sure you don’t put more features (e.g. trees) into an Adventure than there are in the game.". It seems that they didn't follow their own advice.

  2. Morkhan the barbarian starts from the beginning in level 3 and with the objects called "Barbarian Battleaxe" and "The Ascender" but, although his hero board shows his stats for his Hit Points for levels 1 and 2, it is said nowhere what weapons he can use for those levels.

    And talking about this subject, What objects do you think Morkhan should use for levels 1 and 2? Leave your thoughts.

Fallos en la expansión Invierno eterno

Hola a todos:

Leyendo una revisión de la expansión de Invierno eterno en Boardgame Geek (en inglés) hecha por el usuario The Duke BGG me he enterado de 2 fallos importantes de esta expansión:

  1. En los mapas proporcionados para esta aventura, en las zonas a campo abierto, se utilizan más árboles de los que el juego original proporciona. En la Guía del Amo de la Mazmorra del juego original ya advertía sobre este tema "Asegúrate de que no pones más características (ej: árboles) en una Aventura de las que hay en el juego.". Parece que no siguieron su propio consejo.

  2. Morkhan el bárbaro empieza desde el inicio con nivel 3 y los objetos "Hacha de Batalla Bárbara" y "El Ascendente" pero, aunque su ficha de héroe también proporciona sus estadísticas de Puntos de Golpe para los niveles 1 y 2, no se dice en ninguna parte qué armas tiene para esos niveles.

    Y hablando sobre este segundo fallo, ¿Qué objetos creéis que debería llevar para los niveles 1 y 2? Dejad vuestras sugerencias en los comentarios.

sábado, 12 de marzo de 2011

Glistening forge: Crown of mutual fear

Hi again!

Today I show you a new artifact from my expansion pack called Glistening forge: the Crown of mutual fear.

I want to know your opinions. When I created it, I thought it would be very helpful when you face a strong monster leading a team of weaker monsters. With this artifact you could avoid that strong monster while cleaning the rest of the room.

Now I think this card is too powerful. With it, you can avoid the final monster until you recover your Hit or Spell Points. What about Jozan or Mialee using it to recover all their Spell Points? This card could make the heroes almost invincible.

What do you think about it? Do you like it? Is it too powerful? Give me your opinions.

La forja reluciente: Corona de miedo mutuo

Hola otra vez:

Hoy os traigo un nuevo artefeacto de la expansión La forja reluciente: la Corona de miedo mutuo.

A ver qué os parece. Cuando lo creé pensé que sería útil en esas situaciones en las que te enfrentas a un monstruo muy fuerte además de a otros monstruos más débiles. Con este artefacto podrías eludirle mientras intentabas limpiar la habitación de monstruos débiles. Lo malo es que ahora me parece demasiado fuerte esta carta. Con este artefacto podrías evitar que el monstruo final te tocase. Jozan y Mialee podrían usarlo para recargar sus Puntos de Conjuro sin repercusiones negativas.

¿Qué opinais? ¿Os gusta? ¿Es demasiado buena?